domingo, 3 de diciembre de 2017

Shi Fu o Lao Shi


Durante la cena de fin de año un compañero de práctica le preguntó al maestro:
-Empecé hace poco a estudiar chino y me dijeron que "maestro" se dice “lao shi”. Sin embargo, yo creí que se decía “shi fu”. ¿Por qué esa diferencia?
-Antiguamente –dijo el maestro-, en el mundo de las artes marciales, el alumno vivía en la casa del maestro y llevaba una vida similar a la de un hijo. No pagaba con dinero, pero se ocupaba de cortar la leña, traer el agua, limpiar la casa, cultivar la tierra y otras tareas. De esta manera aprendía de su maestro a través de la convivencia cotidiana mucho más que un arte marcial. A este maestro el alumno le dice “shi fu” porque es un maestro (shi) pero también es como un padre (fu). El término “lao shi” en cambio denota más distancia. Al maestro que le enseña chino usted puede decirle “lao shi”. Al profesor que únicamente enseña técnicas marciales también se le dice “lao shi”.

No hay comentarios.: